В данном предложении нужно выбрать правильное вопросительное слово, чтобы получить осмысленный вопрос на немецком языке. Рассмотрим каждый из вариантов:
wie - переводится как "как". Это слово обычно используется для вопроса о способе или качестве, и в данном контексте оно не подходит, так как мы спрашиваем не о том, каким образом или как что-то происходит.
wessen - переводится как "чей". Это слово используется для вопроса о принадлежности. В данном контексте оно может подходить, если мы хотим спросить, кому принадлежит школьная сумка, лежащая на столе. Получаем вопрос: "Wessen Schultasche liegt auf dem Tisch?" - "Чья школьная сумка лежит на столе?"
welche - переводится как "какая" (для женского рода в единственном числе). Это слово используется для выбора из нескольких вариантов или для уточнения. Если мы знаем, что на столе лежит несколько школьных сумок, и хотим уточнить, о какой именно идет речь, мы можем спросить: "Welche Schultasche liegt auf dem Tisch?" - "Какая школьная сумка лежит на столе?"
wohin - переводится как "куда". Это слово используется для вопросов о направлении движения, и оно не подходит в данном контексте, так как сумка уже лежит на столе, и мы не спрашиваем о направлении её перемещения.
Таким образом, наиболее подходящими вариантами в зависимости от контекста будут "wessen" и "welche". Если вопрос о принадлежности, то правильный ответ — "wessen". Если же вопрос о выборе из нескольких сумок, то правильный ответ — "welche".